CNRS      CRTBT        Centre du francais scientifique

Réseau local informatique :
bienvenue, et quoi encore ?
Guide du visiteur

Version réduite. Pour la version intégrale (HTML ou TeX) demander D.L.

Dmitri  LISSATCHENKO    et    Edgar  BONET OROZCO 

avec la participation de 
Philippe  BEYS Bernard  WAKSMANN 
et bien d'autres.

Grenoble - Saint-Pétersbourg, 1996-1999

1.Ordinateurs et imprimantes
1.1  Ordinateurs personnels et « quasi-personnels » (publics)
1.2  Serveurs
1.3  Imprimantes

2. Réseau
2.1  Plan général
2.2  Accessoires
2.3  Multicouche réseautique
2.4  Logiciel réseau
2.5  Logiciels utilisés dans des échanges directs
2.6  Utilisation du Sélecteur
2.7  Connexion à une imprimante sur le réseau Windows 3.11 pour Workgroups
2.8  Accès telnet au serveur labs

3. Petits secrets du transfert de fichiers
3.1  Formats de fichiers
3.2  échanges PC -- Macintosh
3.3  échange Mac -- Unix
3.4  échange PC -- Unix
3.5  échange Apple II -- Mac et PC
3.6  échange de fichiers par courrier électronique
3.7  Exemple extrême

4. Station Unix bt-exp
4.1  Commandes indispensables
4.2  Les commandes les plus utilisées
4.3  éditeurs de texte
4.4  Traitements de texte
4.5  Impression
4.6  Compiler et exécuter des programmes
4.7  Communications
4.8  Divers

5. Pour que votre ordinateur parle votre langue
5.1  Windows
5.2  Macintosh
5.3  Les accents en français

6. Divers
6.1  Traitements de texte
6.2  Impression des textes des programmes
6.3  Conseils d'installation sous Windows 3.11

Introduction

Apple, BT2000, Eudora, Ftp, HP, LaserJet, Mac, PC, Scanner, Sélecteur, Telnet, TEX, Timbuktu, Unix, Versaterm, Windows, Word, 3Com.... assez pour un léger vertige ? Et il faudrait apprendre tout immédiatement pour être opérationnel et indépendant dans son travail !

Les placards débordent de documentation, mais, comme ils contiennent toutes les réponses sur absolument toutes les questions, il est impossible de retrouver rapidement une solution simple a son petit problème, et, de plus, il n'y a rien sur les compatibilités de divers types d'ordinateurs (la réponse « vous devez acheter ça et puis cliquer là-dessus » n'est pas souvent ce que vous voulez).

Dans ce petit guide il y a des conseils pratiques que vous trouverez difficilement ailleurs, pour vous orienter dans le labyrinthe des réseaux et pour savoir que faire devant les difficultés les plus fréquentes. C'est une expérience « sur le tas » de nous-mêmes et de nos collègues que nous avons voulu rendre accessible a tous.

Ici vous ne trouverez que le minimum qui nous semble vraiment indispensable. Si vous n'êtes pas d'accord, essayez de chercher, et quelque temps après vous allez probablement retrouver vous même presque tout ce qui est écrit ici. Mais nous avons déjà perdu notre temps à chercher, pourquoi devriez vous le perdre vous aussi ?

Par ailleurs, nous supposons que vous avez déjà une certaine expérience en informatique, et qu'il suffit de vous mettre sur une bonne voie sans vous ennuyer avec des détails.

Ce guide est un travail collectif : DL a pris une initiative, ramassé l'information, discuté avec les spécialistes et frappé la plupart du document. EB a écrit les parties « Unix » et « Les accents en français » et a mis en forme tout le guide. Certains fragments (plan du réseau) ont été fournis par PB. Enfin, DL est le seul responsable de toutes les remarques qui vous sembleront trop émotionnelles.

Quelques sources de problèmes

C'est parfois un grand problème pour un débutant, un visiteur ou un stagiaire : on n'est pas du tout nul en informatique et pourtant rien ne marche comme on le souhaiterait ! Des obstacles permanents ne favorisent pas la recherche efficace...

à mon avis (moi - DL - j'exprime ici surtout mon opinion et mon expérience d'utilisateur de tous les micro-ordinateurs publics du CRTBT, et il serait inutile de recopier ici la documentation), des problèmes proviennent de :

  1. Il y a plusieurs types d'ordinateurs, souvent absolument inconnus aux visiteurs.
  2. Il faut s'adapter vite aux nouveaux types de logiciels.
  3. On circule en permanence entre tous les ordinateurs publics dans toutes les salles informatique ; et chaque fois on constate que votre configuration préférée a été déjà changée par quelqu'un d'autre... Même Word 4 est assez différent sur les Macs, étant en permanence une source de surprises aux moments les plus inattendus.
  4. L'incompatibilité entre les ordinateurs et les programmes, ici et dans les laboratoires (pays) d'origine des visiteurs (par exemple, les Macintosh ne sont connus que de nom en Russie). Ils y arrivent avec leurs propres disquettes, et parfois avec leurs disques durs, cartes, etc. pour retrouver vite leur ambiance. Mais où les brancher ?
  5. Les physiciens ne sont pas forcément multilingues, tandis que l'ordinateur parfois vous demande « Souhaitez-vous vraiment... » en proposant des réponses « yes » et « no » (ou « are you sure - oui/non »). Il y a eu des cas de pertes considérables d'information scientifique à cause d'une telle incompréhension.
  6. Les professionnels en informatique au CNRS connaissent parfaitement leur métier, mais il faut en inviter plusieurs à la fois pour connecter un PC aux Macs : l'un connaît les Macs, l'autre les PC, le troisième s'occupe des câbles et de prises, etc.

Chapitre 1 
Ordinateurs et imprimantes

1.1  Ordinateurs personnels et « quasi-personnels » (publics)

1.1.1  Macintosh

Si vous connaissez les Macs ou les PC sous Windows, vous pouvez passer à la page suivante. Notez simplement qu'il y a sur les Macs quatre touches spéciales : <Control>, <Alt>, <Shift> et <Pomme>, et que parfois vous aurez du mal à trouver tel ou tel caractère, par exemple un « backslash » ().

Si vous avez travaillé toujours sous DOS, il vous sera utile peut-être de noter :

Un avantage principal du Mac est qu'il n'y a besoin de rien apprendre : vous le voyez pour la première fois, et deux heures après vous imprimez votre premier papier, parfaitement mis en page.

C'est parce que vous ne ferez jamais de fausse commande, il n'y a que les choix du menu, et il suffit en principe d'une seule main et d'un seul doigt pour tout le travail : vous cliquez partout avec une souris.

Où cliquer ?

Si vous vous êtes perdus devant l'écran, essayez de cliquer sur les icônes dans les coins haut droite et haut gauche (« pomme ») de l'écran. Puis dans les mêmes coins, mais à côté des icônes, même si il n'y a rien. Il y aura des menus déroulants, examinez-les.

Si le logiciel recherché n'y est pas, ouvrez le disque système (en haut à droite) et cherchez dans le dossier communications - pour tout ce qui est relatif au réseau - ou TraitTexte - pour Word. Regardez aussi dans Utilitaires et Applications.

Son désavantage est qu'il fonctionne toujours en mode graphique. Cela ralentit énormément les choses les plus simples (frappe de texte) en sortant sur l'écran en permanence de gros mégaoctets d'information absolument inutile : belles images, etc. D'ici vient que le pire est d'utiliser le logiciel le plus avancé sur un vieux Mac (un peu comme Windows avec 4 Mo de mémoire vive).

Et encore... il n'y a rien qui ressemble à des simples opérations comme les <F3> ou <F4> de Norton Commander. Pour juste jeter un coup d' il dans un petit fichier vous attendez toute une minute pendant qu'il lance Word.

1.1.2  PC et compatibles PC

Vous avez la possibilité de choisir votre mode préféré : le DOS, avec vos gestionnaires de fichiers préférés (Norton Commander, par exemple) ou Windows. Ces trois chooix correspondent à trois niveaux différents : Windows ressemble aux Macintoshs ; Norton Commander effectue la plupart des fonctions courantes de Windows, mais en mode « texte », donc d'une façon économique et rapide. C'est le dernier système d'exploitation dans lequel l'utilisateur est encore capable de connaître le sens exact de tous les fichiers, d'y avoir un accès direct et donc de veiller à son bon fonctionnement. En plus, il est parfaitement adapté a l'auto-apprentissage.

Il y a très peu de PC au CRTBT, dont un seulement en service public (le Pentium de la salle E425).

1.1.3  Apple II

Un ordinateur vieux mais immortel, car il accomplit bien des fonctions simples de gestion de données expérimentales et des simples calculs. Vous pouvez copier des fichiers « texte seul » sur un Mac et puis, si nécessaire, sur un PC ou une machine Unix. Le problème est dans l'absence de disque dur, donc il faut bien avoir une disquette système avec les principales applications (EDITGS).
 

1.2  Serveurs

1.2.1  BT_2000

Serveur ayant pour but de sauvegarder vos fichiers et de vous permettre de travailler avec eux depuis n'importe quel ordinateur, échanger des fichiers, etc.

Disque dur de 2 gigaoctets. Des sauvegardes de tout son contenu sont effectuées environ toutes les deux semaines. Tous les nouveaux fichiers sont sauvegardés sans effacer les copies précédentes. Vous pourrez même y retrouver vos fichiers que vous aviez perdu « définitivement » il y a une année !

1.2.2  labs.polycnrs-gre.fr

Station Unix responsable surtout du courrier électronique sur le Polygone CNRS. Accessible depuis presque chaque Mac ou PC.

1.2.3  bt-exp

Station Unix au CRTBT à usage général (calculs, graphiques, réseau ...). Accessible en principe depuis n'importe quel Mac ou PC.

Performances

Mémoire vive : 64 Mo ; disque dur : 2 Go ; vitesse de calcul : 3 à 5 fois plus rapide qu'un bon Mac ou PC 486, à condition qu'il n'y ait que votre programme qui y tourne.
 

1.2.4  www.polycnrs-gre.fr et ftp.polycnrs-gre.fr

Serveur du réseau Internet, accessible par Netscape, etc.

1.3  Imprimantes

Vous pouvez imprimer depuis n'importe quel Mac sur n'importe quelle imprimante. Il n'y a rien à régler dans les imprimantes, ni reconfigurer les microswitchs, etc., vous pouvez faire tout ce qui est autorisé depuis votre Mac ou PC, s'il le peut (mais ce n'est plus la question de l'imprimante).

Si vous avez votre propre logiciel, vous aurez peut-être des problèmes de compatibilité : les imprimantes comprennent des langages différents. Par exemple, pour les imprimantes à aiguilles (« 9-pin » et « 24-pin ») il y a les langages IBM et EPSON et il est relativement facile d'écrire vos propres gestionnaires d'imprimantes en langage quasi-machine.

Pour les imprimantes laser, il y a les HP et les PostScript. Les vieux modèles d'imprimantes laser comprenaient sans problème les gestionnaires des imprimantes à aiguilles. Par exemple, une LaserJet HP-II a une fonction 9-pin printer emulation.


1.3.1  Imprimantes LaserJet et PaintJet au CRTBT
Elles sont presque incompatibles avec les imprimantes à aiguilles, et il est impossible d'écrire vos propres gestionnaires (drivers) : les émulations EPSON et HP ne sont pas prévues sur les Apple Laser, et la seule réponse qui vous est proposée dans la documentation se réduit à « cliquez sur... S'il n'y en a pas, achetez... ».

L'imprimante HP Laser Jet 4MV n'a pas non plus d'émulation « à aiguilles ». Remarquez qu'elle est très « intelligente » et nécessitera parfois des changements de configuration pour votre problème particulier. Ceci est fait par l'administrateur du réseau local.

Chapitre 2 
Réseau

2.1  Plan général

Le réseau est une structure assez compliquée pour un débutant (heureusement, il ne vous faut pas en connaître beaucoup), mais il y a des choses indispensables si vous avez besoin d'installer des applications du réseau sur votre ordinateur :
  1. La plupart des vieux Macintoshs du labo, le serveur BT_2000 et toutes les imprimantes sauf la HP 4MV sont branchés sur le réseau local AppleTalk (aussi appelé PhoneNet). L'échange entre les Macs et l'impression sur les Apple Laser Writers s'effectue via ce réseau.
  2. PhoneNet est en connexion avec le réseau Ethernet par trois passerelles.
  3. Quelques Macintoshs, tous les PC et la HP 4MV sont branchés directement sur Ethernet.
  4. Les stations Unix sont aussi sur Ethernet.
  5. La nature des problèmes des échanges PC-Mac provient de l'incompatibilité de la plupart de logiciels PC avec le réseau AppleTalk. Il faut donc pour cela des logiciels très spécialisés.
  6. Les serveurs accessibles par ftp, telnet, Netscape et autres applications « extérieures » sont aussi sur Ethernet.
  7. Il y a aussi le réseau téléphonique, par exemple vous pouvez composer le 04 76 88 10 04 sur votre modem pour joindre le serveur labs.
  8. Tout objet (PC, serveur, imprimante) branché sur Ethernet (et Internet) peut avoir un numéro TCP/IP, par exemple le serveur labs a le 147.173.1.26. Tout numéro au Polygone CNRS est de la forme 147.173.xxx.xxx.
  9. Il y a partout des routeurs et des passerelles. Les routeurs jouent un peu le rôle de carrefours simples, tandis que les passerelles sont un peu comme des échangeurs sur les autoroutes : avec un changement éventuel des conditions de circulation (les protocoles).

2.2  Accessoires

2.2.1  Carte Ethernet

Une carte de ce genre doit être installée dans votre PC pour assurer une possibilité de travail dans les deux réseaux : Internet et local. Le câble partant de la prise dans le mur de votre salle sera branché sur cette carte.
 

2.2.2  Modem

Carte permettant un accès à tel ou tel serveur par le réseau téléphonique, par exemple depuis votre maison.

2.2.3  Prises Ethernet, prises PhoneNet, câbles

Pour bien brancher les câbles, demandez les responsables.

2.3  Multicouche réseautique

Tout d'abord, il y a une carte Ethernet, c'est là où il y a une prise pour un câble réseau (son autre bout arrive dans une prise murale). Cette carte est gérée par un logiciel gestionnaire de la carte elle-même.

Puis il y a une couche de logiciel de bas niveau dans laquelle sont définis les protocoles. Ce sont des ensembles de règles et de conventions pour l'échange de données sur un réseau. Votre logiciel peut vous en demander, c'est pourquoi il faut un peu connaître les protocoles utilisés au CNRS et au CRTBT :

IPX/SPX
(Internet Packet Exchange/Sequenced Packet Exchange). Ensemble de protocoles de transport utilisés par le logiciel NetWare de Novell Corporation.
AppleTalk
Protocole d'Apple qui permet aux systèmes Apple de communiquer ensemble.
NetBEUI
(NetBIOS Extended User Interface). Protocole de transport pour réseau local d'IBM. Fonctionne sous l'interface de réseau NetBIOS de Microsoft.
TCP/IP
(Transmission Control Protocol/Internet Protocol). Ce protocole a été développé par le DOD (Département US de la défense) pour connecter des systèmes hétérogènes.
NDIS
(Network Driver Interface Specification). Couche logicielle située entre le pilote ou driver de réseau (qui met les données sur le médium) et la couche protocole. Cela permet aux constructeurs de cartes de ne pas avoir à écrire un pilote par protocole.
Application (Eudora...)
Couche protocole
Interface NDIS
Pilote (driver) de carte réseau
Carte réseau
Réseau Ethernet

Les fabricants de réseaux fournissent l'interface NDIS en tant que couche supérieure d'un pilote unique de réseau. Cela permet à n'importe lequel des protocoles de fournir ses requêtes à la carte réseau en appelant cette interface.

L'utilisateur peut donc communiquer sur un réseau TCP/IP ou NetBEUI ou DECNet ou NetWare ou VINES ou autre... en utilisant qu'une carte réseau.

Chaque pilote de réseau NDIS est responsable de l'émission et de la réception de paquets sur le réseau. Il initialise les E/S sur la carte réseau et reçoit les interruptions (c'est son travail vers la partie hardware). Il appelle les pilotes de protocoles situés au dessus pour leur signaler qu'il y a des données à prendre ou que des données ont été envoyées (« donnez moi encore du travail, j'ai fini avec le dernier paquet... »)

Dans Windows 3.11, vous trouverez cela dans Installation ® Changer les paramètres réseau ® Ajouter les protocoles

Au dessus de cette couche, il y a enfin le logiciel installé sur votre ordinateur qui gère l'échange des données, la correspondance, etc. (FTP, Eudora, Netscape, Fetch, etc.)

Et, enfin, il y a ce qu'on appelle le système (MacOS, MS DOS, Windows 3.11 ou même pire - Windows 95 et autres) pour faire marcher tout cela.

Parfois ce « multicouche » est peu digeste, voire pas fonctionnel à cause de l'existence de nombreuses versions, dont beaucoup sont absolument incompatibles, et finalement il est normal que cela ne marche pas.

Que faire ?

Interrogez d'abord tous vos collègues pour des « conseils gratuits », essayez de comprendre ce que vous voulez exactement, et peut-être achetez exactement la même chose que ce qui est installé et qui marche correctement déjà dans le labo (le réseau est par définition un ensemble de trucs pareils ou compatibles).

Il est beaucoup plus facile d'acheter une voiture d'occasion que d'acheter et bien installer un bon logiciel.

2.4  Logiciel réseau

2.4.1  Eudora

Logiciel pour PC ou Macintosh permettant l'échange de courrier électronique entre les PC ou Mac, et la station Unix. Grâce à un menu très développé il est assez facile à utiliser.
 

2.4.2  Telnet

C'est pour se brancher sur n'importe quelle station Unix du monde sur laquelle vous avez accès (nom et mot de passe). Sur presque tous les Macs vous verrez « Telnet labs » et/ou « Telnet bt-exp » dans leur menu principal pour simplifier un accès aux serveurs les plus demandés. Sur les PC il y est aussi (sous Windows).
 

2.4.3  FTP (sur PC)

Puisque tout échange de fichier s'effectue entre deux ordinateurs, sur les deux bouts de la ligne il y a un logiciel spécial dit FTP qui y est installé. Vous utilisez un FTP Client, et le deuxième est un FTP Serveur. Pour que vous puissiez vous connecter sur le Serveur, vous devez y avoir accès : un nom et un mot de passe (demandez l'administrateur pour les Serveurs locaux labs, bt-exp, pentium ou à votre correspondant pour les autres que vous utilisez).

2.4.4  Fetch (sur Macintosh)

C'est un client FTP pour Macintosh. Il est installé sur presque tous les Macs pour permettre un échange avec tout serveur du monde. Vous pouvez, par exemple, lancer Fetch depuis n'importe quel Mac (si celui-ci y est installé), et échanger des fichiers entre BT_2000 et votre ordinateur à l'étranger.

2.4.5  Sélecteur (Mac)

Installé sur tous les Macs, sert à définir la connexion aux serveurs et imprimantes.

2.4.6  Chooser

Autre nom du Sélecteur.

2.4.7  PhoneNet (DOS, Windows)

Synonyme du réseau AppleTalk. C'est aussi un autre nom du Sélecteur pour certaines versions.

2.4.8  Timbuktu

En principe c'est pour travailler sur n'importe quel Mac ou PC comme sur le votre. Mais attention ! Il existe au moins 4 à 5 types complètement différents de ce qu'on appelle Timbuktu :
  1. Timbuktu pour Macintosh sur le réseau AppleTalk. Inutile et invisible pour les PC.
  2. Timbuktu pour les PC qui sont connectés sur le réseau Ethernet.
  3. Timbuktu pour PC pour travailler sur le réseau AppleTalk des Macintosh. Ceci est incompatible avec les PC qui ont un Timbuktu pour Ethernet parce que, dès que le PC est rentré dans AppleTalk, il ne peut plus en sortir, même malgré le fait qu'il est « en principe » sur Ethernet !
  4. Le mot Timbuktu, en plus, désigne soit le « Timbuktu proprement dit », soit un ensemble Timbuktu + PhoneNet.
  5. Enfin, il existe des Timbuktu qui sont plus ou moins compatibles avec plusieurs types de réseaux à la fois.
Donc regardez attentivement avant d'acheter et installer ! Et n'oubliez pas de vérifier que vous avez déjà installé tout ce qu'il faut pour assurer le fonctionnement de Timbuktu (voir guide d'utilisateur).

2.4.9  Versaterm

Logiciel d'émulation de terminaux, multifonctions pour le Mac. On l'utilise surtout pour accéder à Telnet ou copier des fichiers entre Mac et Apple.

2.5  Logiciels utilisés dans des échanges directs

Dans la liste qui suit, vous êtes sensés être sur la machine située à gauche de la flèche et vouloir faire un transfert dans le sens de celle-ci.
Mac ® imprimante
: Sélecteur ;
Mac « labs
: Telnet, Fetch, Versaterm, Sélecteur, Eudora ;
Mac « bt-exp
: Telnet, Fetch, Versaterm, Sélecteur (Eudora ne peut pas être utilisé) ;
Mac « Mac
: Sélecteur ;
Mac « BT_2000
: Sélecteur ;
Mac « Unix
(en général) : Telnet, Fetch, Versaterm, Eudora ;
Mac « Apple II
: Versaterm (Data ® Apple-Mac) ;
Mac « serveur WWW
: Netscape ;
Mac « serveur FTP
: Fetch ;
PC « labs, bt-exp, autre Unix
: Telnet, Ftp ;
PC ® imprimante Apple Laser Writer
: PhoneNet ;
PC ® imprimante
HP 4MV : Windows (HP_moniteur) ;
PC ® autre imprimante du réseau PC
: Windows for Workgroups ;
Mac « PC
: Sélecteur (correctement installé).

2.7  Connexion à une imprimante sur le réseau Windows 3.11 pour Workgroups

Cela ressemble, d'une part, aux Macintosh, mais d'autre part, dans le chapitre consacré aux Macs, on suppose que tout est déjà installé correctement. Pour les PC ce n'est pas le cas, c'est pour cela qu'il y a ici quelques détails sur l'installation.

Il y a une seule imprimante disponible sur le réseau Windows au CRTBT : la HP LaserJet 4MV du 3 étage.

Pour l'installation, procédez ainsi :

  1. Vérifiez que votre PC est correctement branché sur le réseau local Windows. Si vous avez sur votre PC un accès normal à Telnet, Ftp, WWW, etc., ceci signifie que ça marche.
  2. Choisissez un protocole du réseau qui est bon à la fois pour la Laser et pour votre PC. Pour Windows 3.11 c'est le DLC 802.2. Voyez le menu de l'Installation Windows. Si il n'y est pas, rajoutez le.
  3. Vérifiez que le gestionnaire de ce protocole dans l'imprimante est bien actif. Demandez B. Waksmann.
  4. Lancez l'application HP Jet Admin (installez-la si nécessaire, le fichier d'installation se trouve sur le WWW). C'est un peu différent pour Windows 3.11 et Windows 95, mais les principes sont les mêmes.
  5. Dans le menu Port choisissez Ajouter... et vous y verrez une liste d'adresses LAN : choisissez la 080009A999 (c'est un peu comme le Sélecteur, et ce gros chiffre est bien l'adresse de l'imprimante HP en question).
  6. Donnez le nom de votre choix (par exemple « Ma-chère-Laser ») à cette adresse.
  7. Installez le gestionnaire d'impression HP 4xx (voir le réseau Imprimantes dans la Configuration) en lui précisant le port Ma-chère-Laser. Ce port est un port logique, c'est-à-dire qu'il va apparaître dans la même liste que LPT1, LPT2, COM2... et va porter le nom Ma-chère-Laser.
  8. Lancez une application sous Windows (Eudora, Word, Origin, etc.), précisez les paramètres de l'impression et essayez d'imprimer.
Remarque :   Ce qu'on appelle « Installer l'imprimante » dans la configuration Windows n'a rien a voir avec une imprimante physique, il ne s'agit que du gestionnaire d'impression. Vous pouvez « connecter » et « partager » une bonne pagaille d'« imprimantes » fantômes. On va même les voir sur le réseau, mais en réalité elles n'existeront pas !

2.8  Accès telnet au serveur labs

(et de même pour d'autres serveurs)

Pour retrouver la station labs avec Telnet, il faut taper

telnet 147.173.1.26
ou
telnet labs.polycnrs-gre.fr
ou simplement
telnet labs
car il sera retrouvé sur le réseau local polycnrs-gre.fr ; ou cliquer sur telnet labs dans le menu de votre Macintosh.

Chapitre 3 
Petits secrets du transfert de fichiers

Des choses bizarres se passent parfois quand vous transférez des fichiers d'un ordinateur à l'autre, en particulier quand ils sont de types différents. Soit vous trouvez que votre texte s'est transformé en une seule ligne de longueur infinie, ou que votre programme ne marche plus, ou que l'archive devient illisible...  à l'origine il y a d'habitude un désaccord de formats, c'est-à-dire des différentes façons de présenter, enregistrer et transmettre la même information.

3.1  Formats de fichiers

Certains « mots-clés » dans la définition des formats sont relatifs aux caractères, d'autres sont liés aux diverses applications :

3.2  échanges PC « Macintosh

En deux mots, les PC ne sont pas capables de lire des disquettes Mac, mais par contre, les Macs modernes peuvent lire les disquettes PC1.

Il s'agit surtout des fichiers « texte seul » (y compris, bien sur, des fichiers *.tex - , *.ps - PostScript et autres, dans lesquels, au lieu des caractères spéciaux, il y a des séquences spéciales des caractères ASCII 32-126, commençant par un backslash « » etc.) car les applications exécutables sont absolument incompatibles.

Des fichiers Word sont aussi « PC-Mac transportables », mais il faut bien choisir le format dans l'option du menu Enregistrer sous...

On peut aussi lire n'importe quel fichier d'une disquette PC, puis l'enregistrer sur une autre disquette PC ; cela peut vous dépanner en cas de défauts de lecture sur votre PC.

Il y a deux Macs - l'un dans la salle E425, l'autre dans la M104 - qui sont capables de lire votre disquette PC directement ; il suffit de l'insérer et de copier les fichiers comme d'habitude. Les autres Macs publics vous proposeront de formater votre disquette en effaçant irréversiblement tout ce qu'elle contient.

Les mêmes Macs possèdent aussi un autre moyen : une application nommée Apple File Exchange. Il n'est plus conseillé de l'utiliser.

Il faut éviter d'utiliser pour les échanges PC « Mac des disquettes avec un grand nombre de fichiers : pour chaque opération le Mac analyse minutieusement toute la disquette, et cela peut durer une minute environ par fichier. Même pour retirer votre disquette, il vous faudra attendre parfois toute une minute (je ne sais pas ce qu'il fait là-dedans, mais c'est affreux !).

Pour refaire sur un PC un texte reçu du Mac en texte normal, j'utilise un éditeur PC nommé Lexicon : il suffit de lire et re-enregistrer le texte pour lui redonner une forme correcte.

Le problème principal dans tout cela est que ces deux types d'ordinateurs interprètent d'une façon contradictoire les caractères nouvelle ligne et retour chariot.

PC ® Mac :   vous aurez un caractère inconnu ([¯]) au début de chaque ligne et vous ne saurez pas comment l'éliminer partout à la fois.

Mac ® PC :   Le Mac ne met que le <NL> au bout de chaque ligne et, même si tout a été fait correctement, la plupart des systèmes de traitement de textes du PC n'y rajoutent pas de <CR>, donc il n'y aura qu'une seule ligne de longueur infinie sur votre écran, bien que le fichier puisse avoir un air correct dans le <F3> du Norton Commander.

3.3  échange Mac « Unix

Cela se fait avec l'application Fetch. C'est un système facile à apprendre et à utiliser ; il y a une seule nuance : en mode « Auto » ce système ne peut pas faire un choix correct entre texte et binaire, vous devez le faire vous-même selon le type du fichier à transmettre, puis encore choisir un bon format de transmission (il y en a 6, il faut d'habitude soit « Text », soit...).

3.4  échange PC « Unix

Si votre PC est sur le réseau, utilisez le Ftp de votre PC. Sinon, copiez votre disquette sur un Mac et faites un échange Mac « Unix.

Toujours attention aux formats binary/text !

à propos des incompatibilités dans les formats texte (<CR> et/ou <LF>), il y a un petit filtre élémentaire qui tourne sur la station bt-exp. Il s'appelle dos2unix et, comme son nom l'indique, il traduit le format DOS (<CR><LF>) en format Unix (<LF>).

3.5  échange Apple II « Mac et PC

Il faut les mettre en marche les deux à la fois : Apple et Mac. Un « couple » est disponible dans la salle informatique M104. Faites comme ça : Lorsqu'il aura fini, puis, soit recommencez avec un autre fichier, soit quittez l'application.

Pour le PC il n'y a pas d'application spéciale, il faudra transiter par le Mac.

3.6  échange de fichiers par courrier électronique

Il y a deux façons de le faire : dans le corps du message ou comme « attachment ».

Les textes seuls passent, évidemment, sans aucun problème dans les deux cas. Seulement, si le texte est trop long (plus de 24 ko), Eudora va le couper en tranches de 24 ko. Normalement il n'y a pas de problème pour le destinataire pour les recoller.

Si vous voulez envoyer un fichier binaire, par exemple un exécutable, une archive etc., et si Ftp n'est pas disponible, il suffit normalement d'en faire un attachment : le système s'occupe lui-même de la transmission correcte. Mais n'envoyez pas des gros fichiers ( > 24  ko), parce qu'ils seront tranchés en morceaux de 24 ko, et vous ne pourrez pas recoller correctement le fichier binaire !

Si vous voyez que votre Eudora commence à recevoir un gros message, arrêtez immédiatement la transmission (Mac : <Pomme>-<Shift>-<Point> ; PC : ??? ) (sinon, le fichier sera effacé de la station labs aussitôt après la transmission) puis retirez-le avec Ftp.

Pour l'envoi d'un fichier binaire dans le corps du message, on utilise la méthode uuencode/uudecode qui transforme votre fichier en un fichier ASCII avec 62 lettres dans chaque ligne, ne contenant que des caractères 32-126. Vous pouvez insérer directement ce « texte simple » dans votre message en rajoutant (avant ou après) tous vos commentaires.

uuencode nom_de_fichier
Si vous avez reçu un fichier uuencoded, après avoir découpé votre lettre, décodez-le :
uudecode nom_de_fichier
Si le décodage n'a pas marché, cela veut dire, soit que votre Eudora n'a pas marché correctement, soit que vous n'avez pas découpé correctement le fichier de votre message, soit que les versions des uu-codeurs-décodeurs sont trop différentes. Examinez alors le contenu de votre fichier uuencoded : les quelques premières lignes contiennent le nom de fichier et d'autres informations, puis il y a des lignes de 62 caractères. Le fichier se présente donc ainsi :
texte_qui_sera_ignoré_par_uudecode
begin droits_d'accès_au_fichier nom_du_fichier
lignes_de_62_caractères
la_dernière_ligne_qui_peut_être_plus_courte
`
end
texte_qui_sera_ignoré_par_uudecode
Essayez d'encoder un autre (n'importe quel) fichier avec votre version de uuencode (pour obtenir un « modèle ») et comparez le résultat avec celui que vous avez reçu. Si besoin est, corrigez les premières lignes d'après votre modèle.

3.7  Exemple extrême

Il faut parfois combiner toutes ces méthodes pour tel ou tel problème particulier. Par exemple, voici comment nous avons réussi un jour à transmettre et imprimer une figure de Moscou à Grenoble (ça n'a pas été un chemin idéal, on aurait pu faire plus court).
  1. Un fichier PostScript (figure.ps) a été créé sur un PC à Moscou ;
  2. Il a été compacté avec zip. (figure.zip) ;
  3. Celui-ci a été « uu-encodé » (figure.uue) ;
  4. Il a été mis dans un message et envoyé par courrier électronique sur labs ;
  5. Reçu par Eudora sur Macintosh ;
  6. Le message a été découpé et enregistré comme figure.txt ;
  7. Puis il a été copié du Mac sur une disquette PC ;
  8. Lu par un PC 486 et reformaté en lignes de 62 lettres avec un éditeur ChiWriter dûment reconfiguré ;
  9. Les premières lignes ont été corrigées d'après un modèle ;
  10. Le fichier a été « uu-décodé » et ainsi on a reçu figure.zip ;
  11. Celui-ci a été décompacté avec pkunzip en figure.ps ;
  12. figure.ps a été copié sur une disquette PC et lu avec un Mac ;
  13. Enfin, il a été imprime avec TEX.

Chapitre 4 
Station Unix bt-exp

Il y a deux façons de travailler sur la station. Soit vous vous connectez par une liaison de type Telnet depuis un autre ordinateur, et dans ce cas vous avez un terminal de type télétype (connexion en « mode texte ») ; soit vous vous installez directement à la console, et dans ce cas vous avez une interface graphique (XWindows) avec moultes fenêtres et tout et tout... En mode texte vous n'avez pas accès a toutes les possibilités de la machine, en particulier vous ne pouvez pas lancer les programmes graphiques tels que xv, xdvi... Il faudra faire attention au fait que votre configuration par défaut ne sera pas la même sur ces deux modes.

4.1  Commandes indispensables

Il est des programmes sans lesquels on ne peut pas survivre dans un environnement Unix, essentiellement les deux suivants :

4.1.1  Le shell

C'est le premier programme qui est lancé lorsque vous vous connectez. C'est lui aussi qui interprète toutes les commandes que vous tapez. Il y a trois shells disponibles : sh, csh et ksh. La première chose à faire dès que vous obtenez votre compte et de choisir un shell.

Pour que les efforts de configuration faits par l'administrateur soient utiles, il est important de ne pas choisir l'antédiluvien sh. ksh est un shell plus évolué dont la syntaxe est très proche de celle de sh. csh est un autre shell moderne dont la syntaxe est inspirée de celle du langage C, c'est aussi le shell par défaut des nouveaux utilisateurs depuis juin 1996. Les différences entre ces shells ne sont pas très visibles pour l'utilisateur débutant.

Pour savoir quel est votre shell par défaut, tapez la commande

grep $LOGNAME /etc/passwd | cut -d: -f7
Pour en adopter un autre, il faut taper
chsh $LOGNAME /bin/csh
ou
chsh $LOGNAME /bin/ksh
selon ce que vous avez choisi. Le changement sera effectif dès la session suivante.

Tant qu'on est dans les configurations, vérifiez que vous avez bien les fichiers de configuration par défaut sur votre compte en tapant les commandes

cd
head -1 .login
Si la réponse à la deuxième commande est
source /usr/local/modeles/login
tout va bien. Sinon, remettez tout dans l'ordre en tapant
cp /etc/d.login .login
cp /etc/d.profile .profile
cp /etc/d.cshrc .cshrc
cp /etc/d.kshrc .kshrc
Vous pourrez par la suite rajouter vos propres lignes dans ces fichiers.

Attention, si vous vous installez à la console, certains des réglages par défaut ne seront pas pris en compte. Pour qu'ils le soient, il convient d'enlever le caractère # de l'une des deux dernières lignes de votre fichier .vueprofile comme expliqué dans ce même fichier.

4.1.2  Le manuel

S'il y a une commande à retenir sous Unix c'est bien celle-là. Pour avoir la page de manuel associée à une commande, tapez
man la_commande_qui_m'intéresse
Si vous avez bien compris ce que vous venez de lire, vous allez tout de suite vous précipiter sur votre terminal préféré pour lancer la commande
man man
où vous apprendrez, entre autres choses intéressantes, que man utilise le programme more pour afficher ses pages. Ceci est un peu pénible car on ne peut faire défiler le texte que vers l'avant. Pour pallier a ça, je vous conseille d'adopter less pour ce genre de tâche (voir le paragraphe sur less à la fin du chapitre).

4.2  Les commandes les plus utilisées

Dès que vous êtes connecté, vous voyez apparaître l'invite (prompt) du shell :
$
si vous êtes sous ksh (ou sous sh, mais dans ce cas vous vous empressez de changer de shell). Si vous avez choisi csh, l'invite est
bt-exp numéro_de_la_commande :
Un résumé monstrueusement résumé des commandes de base du système pourrait ressembler à ce qui suit :
ls
    Montrer le contenu du répertoire courant ;
ll
    Idem, avec plus de détails ;
ls *.f
    Montrer tous les fichiers avec l'extension .f ;
cp fichier1 fichier2
Copier le fichier fichier1 dans fichier2 (le nom du fichier peut contenir le chemin s'il s'agit d'un répertoire différent) ;
rm fichier
Effacer le fichier ;
mkdir nom_répertoire
Créer un répertoire ;
cd nom_répertoire
Changement de répertoire ;
vi
    Lancement de l'éditeur vi.

4.3  éditeurs de texte

Le système Unix est très orienté vers le format texte : la plupart des fichiers du système, ainsi que les fichiers de configuration, sont des fichiers texte. L'éditeur de texte devient alors l'un des programmes les plus importants. Que vous vouliez rédiger une thèse, un article, un programme, ou tout simplement modifier un fichier de configuration, vous aurez recours a un éditeur de texte.

4.3.1  Vi

Vi est un dinosaure d'Unix. C'est un éditeur de texte très puissant dont la souplesse n'a d'égal que le manque de convivialité. Il a l'avantage de se trouver sur toutes les plateformes Unix.

La particularité de vi est qu'il possède deux modes de fonctionnement : un mode insertion dans lequel vous tapez votre texte, et un mode commande dans lequel vous faites tout le reste (déplacement du curseur, recherche, remplacement, déplacement/copie de blocs de texte...).

Pour apprendre à utiliser vi, le mieux est de se faire montrer au début comment ça marche, puis d'étudier le manuel. Si vous avez lancé vi pour voir, et que vous ne savez pas comment sortir, tapez :q! éventuellement précédé d'un <Esc> (utile si vous êtes passé en mode insertion).

Commandes principales de Vi

i
Passer en mode insertion ;
Esc
Passer en mode commande ;
dd
Effacer une ligne ;
5dd
Effacer 5 lignes ;
yy
Copier une ligne ;
5yy
Copier 5 lignes ;
p
Coller derrière le curseur ;
x
Effacer le caractère sous le curseur ;
X
Effacer le caractère à gauche du curseur ;
o
Insérer une ligne vide sous le curseur ;
Control-g  Afficher le numéro de la ligne ;
G
Atteindre la fin du fichier ;
1G
Atteindre le début du fichier ;
:r file
Coller le fichier file sous le curseur ;
:w
Enregistrer le fichier ;
:w nom  Enregistrer le fichier sous le nom ;
:q
Quitter ;
:q!
Quitter sans enregistrer.

4.3.2  Emacs

C'est un éditeur plus récent qui fait partie du projet GNU. La principale différence par rapport à vi est qu'il ne dispose que du seul mode insertion. Pour les autres opérations, il faut taper des séquences de contrôle : combinaisons de touches où il y a au moins la touche <Control> ou <Escape>.

L'aide intégrée est très bien faite. Pour l'avoir, lancez emacs et tapez <Control>-h t.

4.3.3  Vuepad

C'est l'éditeur par défaut en mode graphique. Pour le lancer, il suffit de cliquer sur le dessin d'une feuille avec un crayon. Cet éditeur est plus agréable que les précédents pour les habitués de la souris. Je n'ai pourtant jamais réussi à lui faire afficher les caractères dans une police ISO-8859-1, c'est pour cela que je préfère encore utiliser vi dans un xterm.

4.4  Traitements de texte :

Ne pas confondre avec les éditeurs. Un éditeur de texte produit un fichier en format texte lisible par tout le monde, alors qu'un traitement de texte utilise en général un format spécifique pour décrire un document destiné a être imprimé. Sur la station on trouve les traitements de texte TEX et LATEX.

TEX et LATEX sont des traitements de texte à balisage, c'est à dire que le texte doit d'abord être écrit avec un éditeur de texte, en même temps que les commandes de mise en page. Le fichier ainsi obtenu est ensuite compilé, puis le résultat est visualisé ou imprimé.

Si vous voulez apprendre à utiliser TEX ou LATEX, faites vous enseigner ou achetez un bon bouquin. Le système est trop complexe pour être décrit dans une page de manuel. LATEX est le plus simple a utiliser des deux. Ce document a d'ailleurs été réalisé avec LATEX.

Il y a pourtant une méthode très facile et rapide pour l'apprendre : prenez chez un collègue un fichier écrit en , (une autre excellente solution est d'utiliser le fichier apssampl.tex ou d'autres fichiers prévus à cet effet par la rédaction de Phys.Rev., ils sont accessibles par FTP), regardez-le attentivement et tapez dessus. Dans une heure vous aurez votre premier papier a vous.

Comment s'en servir

Il faut d'abord éditer votre source :
vi mon_texte.tex
ou
emacs mon_texte.tex
puis le compiler avec la commande
latex mon_texte
ou
tex mon_texte
qui produit, entre autres, le fichier mon_texte.dvi. Ce dernier peut être pré-visualisé en tapant (sous XWindows)
xdvi nom_texte
Si vous êtes sur un terminal en mode texte, vous pouvez quand même avoir une idée de la mise en page en tapant
dvi2tty mon_texte
Avant de l'imprimer, le fichier au format dvi devra être converti en PostScript. Ceci est réalisé par la commande
dvips -o mon_texte.ps mon_texte
Notez bien que si vous oubliez l'option -o mon_texte.ps, le fichier PostScript sera envoyé directement sur l'imprimante par défaut (la HP de la salle E425).

Vous avez un correcteur orthographique nomme ispell. Pour corriger un texte écrit en anglais, tapez

ispell -t -d english mon_texte.tex
Si le texte a été tapé en français avec les accents à la mode TEX :
ispell -t mon_texte.tex
Si le texte utilise les accents du clavier en codage ISO-8859-1, ceci pose un problème a ispell qui ne sait pas qu'on peut taper du  de cette façon. Il faut donc commencer par ôter toutes les commandes  de votre fichier :
detex mon_texte >mon_texte.txt
puis rechercher les fautes dans la version texte simple :
ispell mon_texte.txt
et les corriger sur l'original :
vi mon_texte.tex
Ces deux dernières opérations pouvant se faire simultanément si vous utilisez deux fenêtres à la fois (sur la console ou avec deux connexions Telnet simultanées).

4.5  Impression

Pour imprimer un fichier depuis la station, tapez
lp nom_de_fichier
Cette commande envoie une requête d'impression à l'imprimante et affiche le numéro de cette requête. Vous pouvez voir combien il y a d'impressions en attente en tapant
lpstat
Vous pouvez annuler une impression en tapant
cancel numéro_de_requête
Notez que certaines commandes envoient leur sortie directement à l'imprimante si on ne leur demande pas le contraire (dvips, a2ps).

4.6  Compiler et exécuter des programmes

4.6.1  Compilateurs

Les compilateurs C et Fortran sont installés. Pour compiler un programme écrit en C ANSI, tapez
cc -Aa -o mon_programme mon_programme.c
L'option -Aa précise que c'est du C ANSI. Si vous omettez l'option -o mon_programme , le fichier de sortie s'appellera a.out.

Pour compiler un programme Fortran :

f77 mon_programme.f -o mon_programme

4.6.2  Exécution

Pour lancer le programme que vous venez de compiler, il suffit de taper
mon_programme
C'est ainsi qu'on procède pour des programmes qui s'exécutent rapidement et qui utilisent peu le processeur. Par contre, si vous voulez lancer un gros programme de calcul, il faut penser à en modifier la priorité et, éventuellement, à le lancer en arrière-plan.

Priorités

Lorsqu'on fait tourner plusieurs programmes simultanément sur une même machine, il est bon de savoir régler correctement leurs priorités. Mais lorsque la machine est en service public, et donc est partagée par plusieurs utilisateurs, ça devient une question de savoir-vivre.

La plupart du temps, les utilisateurs de bt-exp font tourner des programmes dits intéractifs : le shell, un éditeur, un lecteur de courrier... Ces programmes sont très peu gourmands en ressources processeur, mais on attend d'eux qu'il répondent instantanément aux sollicitations de l'utilisateur. Les programmes calculatoires, au contraire, sont des gros consommateurs de puissance de calcul, mais en général celui qui attend les résultats n'est pas à une demie seconde près.

Si un programme de calcul lourd partage le processeur avec un utilisateur en mode intéractif, les deux ayant le même niveau de priorité, le programme de calcul va, quelques fois, prendre la main sur l'autre utilisateur et le ralentir. Ceci va peut être lui permettre de gagner une ou deux secondes sur une heure de calcul. Par contre, si le calcul est à un niveau de priorité beaucoup plus bas, il ne tournera que quand l'utilisateur intéractif ne fait rien (ce qui représente plus de 95% du temps). Le confort d'utilisation est amélioré pour l'utilisation intéractive, au prix d'un ralentissement négligeable du calcul.

Il est important que tous les utilisateurs soient coopératifs pour que le système de priorités marche bien. Si vous lancez un calcul avec la priorité par défaut, vous allez un peu ralentir les utilisateurs intéractifs (pas beaucoup, si vous êtes le seul) mais vous allez aussi beaucoup ralentir les éventuels autres utilisateurs qui auraient eu la gentillesse de lancer leurs calculs avec une priorité réduite !

Pour lancer un programme avec priorité réduite, il faut taper

nice +19 mon_programme
si vous êtes sous csh, et
nice -19 mon_programme
si vous êtes sous ksh. Notez qu'en général on colle un « et commercial » (&) derrière la ligne de commande pour que le calcul se déroule un arrière plan (voir plus loin).

Comment ça trop tard ? Votre programme est déjà lancé en priorité normale et vous ne voulez pas l'arrêter ? Ce n'est pas grave, tout peut s'arranger... Si votre programme est en avant-plan, commencez par le mettre en arrière-plan (<Control>-z bg, voir plus loin), ensuite repérez son numéro de processus en tapant psu (c'est un alias), le numéro de processus apparaît dans la colonne PID. Enfin, faites un

renice -n 19 numéro_de_mon_processus

Tâches de fond

Normalement, quand on lance un programme depuis le shell, celui-ci ne rend la main que quand le programme est fini. Cela correspond exactement à une utilisation intéractive. Pour un programmes de calcul, par contre, on aimerait bien faire autre chose que l'attendre pendant qu'il s'exécute. En lançant le programme en arrière plan, le shell rend tout de suite la main et on peut faire autre chose entre temps.

Oui mais, me direz vous, vous pouvez toujours ouvrir une autre connexion, ou peut-être n'avez vous rien d'autre à faire sur la machine pendant l'exécution du programme. Mais c'est quand-même un peu dommage de monopoliser ainsi une connexion inutilement, même si cela ne consomme que très peu de ressources.

Un autre avantage de l'exécution en arrière plan, est qu'on peut se déloguer sans que cela arrête le programme. Et si on plante l'ordinateur depuis lequel on s'est connecté, les programmes lancés en arrière plan continueront à tourner.

Schématiquement, un programme qui tourne peut se trouver dans trois états : en avant plan (il monopolise le terminal), en arrière plan (il tourne en laissant libre le terminal) et arrêté (il ne tourne pas et le terminal est disponible). On peut facilement le faire passer d'un état à un autre.

Pour lancer un programme en avant-plan, on tape

mon_programme
tout simplement. Pour le lancer en arrière plan,
mon_programme &
Dans ce cas, le shell vous affiche un numéro de job associé à votre commande.

Un programme lancé en avant plan peut être arrêté en tapant <Control>-z au clavier. On peut ensuite le relancer en avant-plan avec

fg [numéro_de_job]
ou en arrière-plan avec
bg [numéro_de_job]
Le numéro de job est écrit entre accolades car il est optionnel. Si on ne précise pas, c'est le dernier programme arrêté qui sera relancé.

La commande fg permet aussi de faire passer au premier plan un programme qui tourne déjà en arrière plan. On peut à tout moment voir quels sont les jobs associés à un terminal en tapant

jobs
Attention à ne pas mettre au premier plan un programme lancé en nice, on ne peut plus l'arrêter alors avec <Control>-z.

4.7  Communications

4.7.1  Sessions distantes

Vous pouvez obtenir une session distante sur une autre machine avec telnet ou rlogin, cette dernière commande suppose que la machine distante tourne aussi sous Unix.

Par exemple, vous pouvez vous loguer sur labs par

telnet labs
ou
rlogin labs

4.7.2  Ftp

Vous pouvez faire du ftp tout simplement avec la commande ftp. Une fois que vous avez l'invite (ftp>), vous utilisez les commandes propres au programme ftp. Les plus utiles sont : ? (pour obtenir de l'aide), open, user, ls, get, mget, put, mput, close et bye.

Vous avez intérêt à placer dans votre répertoire privé un fichier nommé .netrc avec au moins la ligne suivante :

default login anonymous passwordmon_nom_de_login@bt-exp.polycnrs-gre.fr
Ceci vous permettra des vous connecter sur les serveurs ftp anonymes sans qu'on vous demande vos nom et mot de passe. L'inconvénient est qu'il faut utiliser l'option -n si on ne veut pas une connexion anonyme, à moins que le nom du serveur et le login associé ne se trouvent aussi dans le fichier .netrc (voir man 4 .netrc).

Si vous êtes sous XWindows (sur la console), vous pouvez utiliser xftp. Vous aurez alors une interface graphique pour faire du FTP.

4.7.3  Courrier électronique

Pour envoyer et lire du courrier électronique sur bt-exp, vous avez le choix entre les commandes mail mailx et elm. La dernière est la plus conviviale. Pour lire et écrire du courrier en français, voir le chapitre suivant.

4.7.4  Le WWW

Si vous êtes en mode graphique (XWindows sur la console), vous pouvez taper netscape. Si vous êtes allergique à toutes ces jolies images qui occupent inutilement de la bande passante, vous pouvez désactiver le chargement automatique des images. Si l'allergie est très forte, on peut envisager d'installer lynx (il y est sur labs).

4.8  Divers

Maple

Le célèbre programme de calcul scientifique dont tout ce que je sais est qu'il est installé.

Xv

Ce programme sert essentiellement à visualiser des images. Il comprend un grand nombre de formats et est capable de faire une traduction entre ces formats. Il dispose aussi d'un éditeur de couleurs particulièrement puissant.

Xfig

Il s'agit d'un programme de dessin vectoriel assez simple et bien connu des utilisateurs de LATEX. Il sauve les dessins dans un format qui lui est propre et qui est particulièrement léger. Il permet aussi d'exporter les dessins ainsi produits vers d'autres formats, dont eps.

Less

Comme more en dix fois mieux. Ce programme sert à afficher un texte à l'écran, il est utilisé par d'autres programmes tels que man, dvi2tty... Pour que less soit utilisé par défaut à la place de more, il faut faire la manip de configuration suivante :

Chapitre 5 
Pour que votre ordinateur parle votre langue

Nombreuses sont les langues pour lesquelles le code ASCII ne suffit pas. Dans ce chapitre nous nous occuperons plus particulièrement du russe et du français.

Vous voulez lire, écrire et imprimer des textes, courriers etc., en votre langue n'est pas en alphabet latin ? C'est possible, mais probablement c'est bien ça le problème le plus délicat. Parce que, alors que l'alphabet latin/américain/anglais est entièrement dans la moitié 32-126 des codes ASCII, il n'existe en fait aucun standard (quand il y en a dix, c'est pareil) pour la deuxième moitié dans laquelle on place des lettres accentuées du français, ou des lettres cyrilliques, etc. Avez-vous remarqué que même à l'intérieur du CRTBT les accents en français ne passent pas, ou même se transforment en séquences illisibles de symboles spéciaux ?

Le progrès dans ce domaine est trop rapide pour expliquer tout en détails, donc apprenez les principes et essayez vous-même. En gros, il faut joindre correctement plusieurs composantes : polices, clavier, codes ASCII, codage. Le gestionnaire du clavier attribue à chaque touche un code ASCII, et la police attribue a chaque code ASCII une image graphique - tel ou tel caractère. Le codage attribue à chaque code une lettre réelle de la langue. Normalement chaque police comprend deux parties : la première avec l'alphabet anglais, et la deuxième avec un alphabet « étranger » (tout ce qui n'est pas anglais). Le basculement entre elles est effectué avec un gestionnaire de clavier (keyboard manager, etc.).

5.1  Windows 3.1x

  1. Trouvez un fichier contenant les polices désirées (demandez a BW, voyez aussi les adresses FTP dans l'annexe ).
  2. Installez les polices (dans Configuration Windows ® Polices). Comme ça vous pourrez lire des courriers (Eudora) et des textes (Word), ainsi que les imprimer. Dans Eudora, il faut changer la police dans la configuration. La même installation concerne certaines versions des explorateurs WWW qui utilisent les polices Windows (et non leurs propres polices).
  3. Pour pouvoir frapper du texte, rajoutez un Gestionnaire de clavier, par exemple Parawin (application multilingue à base de cyrilliques), étudiez-le vous-même (facile) et mettez le en marche.
  4. Dans d'autres applications, cherchez ce qui concerne les polices et les codages dans des menus Options ou Préférences.
  5. Il est possible que vous puissiez aussi choisir un système convenable de codage pour tout ce qui vous sera proposé (KOI-8 ou 1251 ou ISO-8859, etc...)

5.2  Macintosh

En gros, ça ressemble a Windows. Sauf qu'il n'y a toujours pas de bon standard cyrillique (probablement parce qu'un standard « Russe » devrait naturellement provenir de la Russie, mais ce n'est pas un pays de Macs).

5.3  Les accents en français

Il existe en effet plusieurs codes de caractères permettant d'écrire en français avec des accents. Ils sont en général associés à un type d'ordinateur particulier. Ainsi, nous avons le code Mac, le code des PC sous DOS, le code de Windows qui n'est pas le même, le code des stations HP qui est différent de celui des stations Sun...

Si vos écrits sont destinés à rester dans votre ordinateur, ou à n'en sortir que sous forme imprimée, ceci ne pose aucun problème. Par contre, si vous voulez les faire circuler, ou les rendre accessibles à des personnes utilisant d'autres types d'ordinateur, il vous faut utiliser un code qui soit indépendant de l'ordinateur utilisé.

5.3.1  Le code ISO-8859-1

Un tel code existe bel et bien. C'est un vrai standard, défini par un organisme de normalisation et indépendant de tout constructeur : il s'appelle ISO-8859-1. En fait, la norme ISO-8859 définit plusieurs codes pour plusieurs langues. Par exemple, le code ISO-8859-5 convient aux langues utilisant l'alphabet cyrillique. Tous ces codes ont la particularité de coïncider avec l'ASCII pour leurs 128 premiers caractères et de ne pas employer les caractères 128 à 159 qui pourraient être interprétés comme des caractères de contrôles sur une liaison 7 bits.

Pourquoi utiliser l'ISO-8859-1 ? Tout simplement parce qu'il n'y a pas de meilleure solution pour écrire en français en gardant une bonne portabilité.

Peut-être hésitez-vous à adopter ce code car vous voulez rester compatible avec l'écriture en anglais ? Mais en fait ceci n'est pas un problème, le code ISO-8859-1 a été conçu pour, entre autres, l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le portugais, le suédois, le norvégien...

On pourrait aussi se dire qu'un tel standard, qui n'est associé à aucun fabriquant d'ordinateurs, ne peut trouver une large audience. Ceci devient de plus en plus faux : à présent la plupart des systèmes Unix utilisent le code ISO (les stations HP semblent être une exception), il en va de même pour Windows, Amiga et les machines sous VMS qui utilisent un code pratiquement identique au code ISO.

Par ailleurs, ce code est aussi le standard des échanges dans les groupes de discussion francophones de Usenet (les news), et le seul utilisable pour écrire du courrier électronique en français. Si votre ordinateur utilise un autre code, il suffit en général d'avoir des programmes de réseau bien configurés pour que la traduction se fasse automatiquement.

5.3.2  Le courrier électronique en français

Le code ISO-8859-1 est le seul accepté pour le courrier électronique en français. Il y a pourtant plusieurs moyens de transmettre un caractère ISO.

Le plus simple, évidemment, est de transmettre un octet pour chaque caractère du texte. C'est cette façon de faire qu'il faut préférer si vous voulez que tout le monde puisse vous lire.

Cependant, on peut imaginer qu'on ait affaire à une liaison très primitive qui n'accepte que les caractères de 7 bits de largeur. Dans ce cas, on emploie une technique de transcription appelée « Quoted Printable » dans laquelle chaque caractère non ASCII est remplacé par une séquence du type « =E9 » (E9 est le numéro hexadécimal correspondant à la lettre « é » dans le code ISO).

Je vous déconseille fortement d'utiliser cette méthode. D'une part parce que les programmes de lecture de courrier électronique savent très rarement déchiffrer ça (alors qu'ils n'ont pas de problème avec un transfert 8 bits) ; d'autre part parce que les liaisons 7 bits sont de plus en plus rares de ce côté de l'Atlantique. En France vous ne devriez pas avoir de problème pour faire passer du « 8 bits » partout, de même pour une grande partie de l'Europe ; même les liaisons entre la France et le Méxique laissent passer le 8 bit. à ma connaissance, il n'y a qu'aux états Unis que cela pose problème... mais de toutes façons vous écrivez en anglais à vos correspondants américains !

Eudora sur Mac

Malheureusement, beaucoup de gens font leur courrier avec Eudora, qui utilise systématiquement le Quoted Printable dans sa configuration par défaut. De là vient le fait que les gens reçoivent des messages indéchiffrables et finissent par croire que le courrier électronique est incompatible avec les accents.

Un minimum de configuration s'impose ici. Voyez d'abord quelle est la version d'Eudora que vous utilisez (menu « Pomme » quand Eudora tourne). Si c'est une version 1.3, commencez par la mettre dans la corbeille, puis allez chercher Eudora 1.5.3 dans le serveur.

Une fois que vous avez une version à jour, allez dans le menu Special ® Settings... ® Sending Mail et décochez la case « May use Quoted-Printable. ». à partir de ce moment, tous vos messages sortiront en 8 bits.

Elm sur labs

Vous pouvez très bien faire votre courrier directement sur labs. Pour que vous puissiez utiliser les accents, il faut d'abord que votre connexion soit configurée pour laisser passer les caractères 8 bits (voir section suivante).

Vous pouvez lire ou envoyer du courrier en utilisant la commande standard mail. Il est toutefois préférable d'utiliser elm qui est un programme plus à jour et plus convivial. Lorsque vous le lancez pour la première fois, il vous propose de créer un répertoire .elm. Il faut bien sûr accepter. Ensuite, en tapant « o » (la lettre o comme dans options) vous avez un menu qui vous permet de régler certaines options. Ensuite, même si vous n'avez changé aucune option, tapez « > » pour sauver le fichier de configuration.

Une fois sorti de elm, éditez le fichier .elm/elmrc et ajoutez y les lignes suivantes :

charset = ISO-8859-1
textencoding = 8bit
Maintenant, les messages que vous enverrez seront en 8 bits mais vous pourrez lire aussi bien les 8 bits que le Quoted Printable.

Elm sur bt-exp

Malheureusement, la version de elm qui tourne sur bt-exp est moins bien faite que celle de labs. Il faut gérer les choses un peu plus à la main. Si la connexion utilisée est correcte (voir section suivante), tous les messages seront lus et écrits en 8 bits normalement, mais il reste deux problèmes...

Le premier est que elm se contente d'envoyer ce que vous écrivez sans préciser qu'il y a des caractères en 8 bits. Normalement cela ne pose pas de problème sauf... si votre correspondant utilise Eudora. En effet, Eudora refuse d'afficher les caractères en 8 bits si leur présence n'est pas annoncée dans l'en-tête du message. Pour que elm envoie des en-têtes conformes, mettez dans votre répertoire .elm un fichier nommé elmheaders contenant les lignes suivantes :

Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ïso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Vous pouvez en profiter pour rajouter par exemple
Reply-To: mon_login@labs.polycnrs-gre.fr
si vous écrivez depuis bt-exp mais vous voulez qu'on vous réponde vers labs.

Le deuxième problème est que vous ne lirez pas les messages codés en « Quoted Printable ». à la place vous aurez les affreux codes =E9, etc. Un embryon de solution est donné par le programme "7E bonet/bin/qp2iso qui transforme le « Quoted Printable » en caractères ISO. Par exemple, dans mes options de elm (menu options), en face de D)isplay mail using, j'ai mis « qp2iso | less -cM ».

Cependant, ce programme n'est pas vraiment au point. Si on reçoit un message en 8 bits contenant le caractère « = », qp2iso va l'interpréter comme étant le début d'un code Quoted Printable. S'il y a des gens intéressés, on peut envisager de mettre au point ce programme.

5.3.3  Connexion 8 bits sur une machine Unix

Pour pouvoir utiliser les caractères accentués sur une machine Unix (que ce soit pour du mail ou pour du traitement de texte), il faut d'abord que les caractères que vous frappez au clavier soient correctement transmis depuis votre terminal jusqu'au programme qui les lit. Cela demande un petit effort de configuration à chaque bout de la ligne, sauf si vous êtes sur la console de la machine (bt-exp) auquel cas il n'y a qu'une extrémité à configurer.

Configurer Telnet sur Mac

Je ne parle pas de Versaterm qui a l'air inconfigurable. Si vous utilisez NCSA Telnet pour accéder à une station Unix depuis un Mac, commencez par sélectionner dans le menu Edition ® Préférences ® Terminaux ® Default. Après avoir double-cliqué sur Default, en face de Simulation cochez VT220. En effet, l'autre terminal proposé (VT100) est incapable de gérer les caractères 8 bits.

Ensuite, allez dans Edition ® Préférences ® Sessions ® Default et en face de Table de conversion sélectionnez ISO 8859-1.

Configurer le compte Unix

Pour bt-exp, tous les réglages sont déjà faits dans la configuration par défaut. Vérifiez simplement que votre compte est bien conforme à cette configuration (passage sur le shell dans le chapitre 4).

Pour labs, il va falloir le faire vous même. Aux dernières nouvelles, presque tout le monde sur cette machine utilise csh ou tcsh comme shell. Pour configurer votre compte, il vous suffit alors d'ajouter les lignes suivantes dans votre fichier .login :

setenv LC_CTYPE iso_8859_1
stty -parenb cs8 -istrip

Utilisation de la console de bt-exp

Il y a pas mal de choses non standard dans l'implémentation de XWindows sur HP. à commencer par le fait que le code de caractères par défaut est un code spécifique à HP. J'ai trouvé un moyen d'avoir une fenêtre xterm (un émulateur de terminal qui n'a rien à envier au hpterm par défaut) avec une police de caractères ISO.

Au moment de se connecter, il faut choisir comme langue « english.iso88591 ». Il faut aussi créer un fichier .Xdefaults dans son répertoire privé avec les lignes suivantes :

*Font: lucidasanstypewriter-18
*systemFont: lucidasanstypewriter-18
et rendre ce fichier actif en rajoutant dans son .cshrc
if($?VUE) setenv XENVIRONMENT /disc/home/mon_nom_de_login/.Xdefaults
si vous êtes sous csh. Si vous êtes sous ksh, rajoutez dans votre .profile
if [ "$VUE" ]; then
XENVIRONMENT=/disc/home/mon_nom_de_login/.Xdefaults; export XENVIRONMENT
fi
Il reste le problème des touches mortes qui ne sont pas gérées (tréma, accent circonflexe...). Ce serait bien si quelqu'un proposait une méthode plus satisfaisante pour gérer les caractères ISO sur la console.

Chapitre 6 
Divers

6.1  Traitements de texte

Dans le secteur public du CRTBT on utilise surtout les traitements de texte Word4, Word5, et le système .

Pour , quand-même, il est indispensable de taper le texte seul dans Word (ou un autre éditeur). Parfois une autre police que celle par défaut est plus confortable. Par exemple, je préfère la Genève ou Monaco, mais après n'oubliez pas de changer le format sur texte seul.

Quelques remarques sur la compatibilité de différentes versions de  :

Il y a des versions

En plus, il y a les standards très vite modifiables des journaux Phys. Rev., Solid State Comm., etc. Il s'agit surtout de « styles » (voir les fichiers *.sty qui peuvent être placés dans différents dossiers). Vous pouvez récupérer ces fichier des sites des rédactions des journaux par FTP. Voir Danièle Devillers.

De plus, sur les machines en service public, tout est ouvert au changement par le tout venant, et si vous ne faites pas attention aux fichiers « styles », vous risquez d'être bien surpris. Gardez donc vos styles dans un endroit sûr et copiez-les dans le répertoire de travail TEX quand il le faut.

Voir aussi le chapitre 4.

6.2  Impression des textes des programmes

Supposons que vous vouliez imprimer un programme écrit en Fortran ou en C. Pour obtenir un texte bien lisible, vous voudrez certainement l'imprimer avec des caractères qui ont tous exactement la même largeur. La seule police de Word qui y satisfait est Monaco, le meilleur style est « gras 9 points ».

EB a installé sur la station un petit utilitaire qui fait des jolis listings avec des en-têtes, deux pages logiques par page physique, etc... Non seulement c'est plus joli mais ça économise du papier. Donc, si on est sur la station :

a2ps mon_joli_programme.c
pour imprimer sur la laser du 3 ;
a2ps -nP mon_joli_programme.c >mon_joli_programme.ps
pour obtenir un fichier PostScript qu'on pourra imprimer par la suite sur l'imprimante de son choix.

Il y a des options pour changer les en-têtes, numéroter les lignes, etc... Voir le man.

6.3  Conseils d'installation sous Windows 3.1x

  1. Tout d'abord, sauvegardez dans un endroit sûr tous les fichiers principaux de configuration : win.ini, system.ini, protocol.ini, autoexec.bat, config.sys. En cas d'échec vous pourrez récupérer votre ancienne configuration.
  2. Il est également utile de sauvegarder d'autres fichiers récents de Windows, par exemple, ceux du dernier mois.
  3. Méfiez-vous des uninstalls !!! Car, dans certainscas, ils tentent de remettre le système dans l'état précédent à l'installation du logiciel en question. Dans le meilleur des cas, ils détruisent en même temps tous les changements postérieurs, et dans le pire, ils plantent très bien tout votre système.



File translated from TEX by TTH, version 2.60.
On 11 Jan 2000.