Петербург говорит по-французски
www.fr.spb.ru

da@fr.spb.ru
Rambler's Top100
Примеры из книги
Французский язык. Взгляд физика
Д.А.Лисаченко
Учебно-справочное пособие для студентов физико-математических специальностей
Санкт-Петербург, 2003

Lettre de motivation (фрагменты параграфа, стр. 56-57)

Во Франции мотивационное письмо с целью найти работу иногда принято писать от руки, так как на многих предприятиях по вашему почерку специалисты определят ваш характер и психологическую пригодность к данной работе. В другом месте, наоборот, могут сказать: мы графологией не занимаемся, пришлите по электронной почте простым текстом правду о том, что вы умеете делать.

Если вы пишете письмо с целью поступить в университет, получить стипендию на стажировку и т.д., то вполне можно ограничиться печатным вариантом письма.

Золотое правило любого сочинения: лучше писать короткими, но правильными фразами, чем стилистически запутанными и с ошибками.

Хотя письмо составляется исходя из конкретной обстановки (будь письма стандартные, какой был бы смысл их читать?), его общий план можно пояснить на примере песенки мышонка из детского мультфильма:

Какой чудесный день,
Какой чудесный пень,
Какой чудесный я
И песенка моя!
Песенка расшифровывается примерно следующим образом:
1-й абзац. «Какой чудесный день»: обстановка в мире науки в вашей области такова, что назрела необходимость выполнить такую-то работу.
2-й абзац. «Какой чудесный пень»: хорошими условиями для такой работы обладают вуз, где вы учились, и вуз, где вы собираетесь стажироваться, и вообще между ними есть хорошие научные связи.
3-й абзац. «Какой чудесный я»: вы в силу вашего образования, успехов в учебе и наличия исследовательского опыта способны за такую работу взяться.
4-й абзац: «И песенка моя»: и вот у вас уже есть проект исследований.

А дальше – полная свобода творчества!
Посмотрите пару примеров и попытайтесь как можно меньше им следовать.


Возврат к оглавлению