Петербург говорит по-французски
www.fr.spb.ru

da@fr.spb.ru
Rambler's Top100
Примеры из книги
Французский язык. Взгляд физика
Д.А.Лисаченко
Учебно-справочное пособие для студентов физико-математических специальностей
Санкт-Петербург, 2003

Построение сборника текстов и работа с ним (стр. 70)

Цель этого сборника – дать примеры материалов, с которыми приходится иметь дело студенту – физику и математику, и предложить несколько видов упражнений в качестве отправной точки для самостоятельного творчества студентов и преподавателей. Объем сборника небольшой, поскольку самый лучший сборник – это тексты на иностранных языках, которые попадаются студенту и ученому в его учебе и работе.

Сборник содержит в основном материал, который должен знать любой студент физико-математических специальностей: немного о достижениях современной науки, основные законы механики и электродинамики, элементарные функции, фракталы, основные понятия из области информатики и т.д., то есть то, что нелишне будет знать близко к тексту.

Тексты сгруппированы тематически, а внутри каждой темы расположены по возможности в порядке возрастания сложности.

Особняком стоит раздел «Начальный уровень», в котором собрано все самое простое и с которого поэтому следует начинать работу независимо от специальности студентов. Изучение остальных материалов может проходить в любом удобном порядке. Их можно также использовать как сборник речевых штампов для составления собственных фраз и текстов.

Мы считаем, что следует работать с оригинальными текстами по специальности подходящего научного уровня. Популярные (и особенно газетно-популярные) тексты рискуют оказаться перегруженными художественными образами, а порой и ошибками. В них слишком много незнакомых слов, причем редких и потому совершенно не обязательных для начинающих. В текстах по специальности, напротив, не только много знакомых слов и мало сложных выражений, но и много вспомогательного материала в виде формул и графиков.

При переводе можно пользоваться словарем, находящимся в этой же книге, и при необходимости – любым другим общим или специализированным, содержащим достаточное количество терминов.

Некоторые тексты приведены в исходном виде, а некоторые научно-популярные – в упрощенном и сокращенном изложении, одобренном французскими специалистами.

К каждому тексту предлагается несколько заданий, в том числе общие для всех:

Задания ко всем текстам (стр. 71)

1. Прочитайте, переведите, перескажите.
2. Разбейте длинные сложные фразы на короткие простые.
3. Подпишите на полях или между строк нужные вам грамматические пояснения, подчеркните разными цветами разные предлоги, найдите и отметьте характерные обороты и пр.
4. Выпишите, выучите и используйте шаблонные словосочетания и обороты. Используя их, напишите короткий текст по своей специальности.
5. Составьте резюме – краткое изложение сути текста. Если текст длинный, то составьте два резюме: одно – в 3–5 раз короче исходного текста, второе – в 3–5 раз короче первого резюме. Обратите внимание на неизбежно возникающие стилистические различия.

Возврат к оглавлению